2007年12月6日

うつせみ-空蝉- (OIWIN) レビュー

本文章轉載自Colorless echo
請到OIWIN觀看原來的格式

うつせみ-空蝉-


啊、實在是神奇啊,最近玩的幾個 game 都是 midi BGM。不,更正一下。此作也有 CD track,不過因為我拿到的燒壞了,所以…話說回來,就算是好的,因為此片和 CampuS(沒記錯的話)一樣,XP 下只能讀取第一 CDROM,所以我終究還是得拿到 Jwin 下用模擬光碟 drive 的程式玩。(2002/7/13 14:2補︰結果拿到無爆音版時,已經玩完了…)
空蝉(上面是三個點。不知是不是造字的錯誤,我現在看到的是兩個點。),在劇中引用源氏物語,表示心愛的人已逝,而獨留於世的空殼(行尸走肉)。抽絲剝繭的過程中雖然沒有什麼太大的驚奇,不過和其他 Hgame 比起來,物語の流れが優しいね。音樂也相當優雅,和月陽炎差不多。說起來,月陽炎故事前半段雖然也相當平和(這句有許多人會不同意),不過感覺上還是此作比較符合上面的形容。這當然並不表示月陽炎故事比較差,只是兩者特色不太一樣。會令我想起月陽炎,純粹是因為這兩作的時代背景類似。這使我猜測日本大正時代的文學風格應該就是這樣的,或是說那時有幾位行文風格如此的巨擘,使得現代(日本)人在提到「大正時代」時,都會不由自主浮現這樣的風格吧。有點雍容華貴,日常而又平穩的風格,在銀色中也能� �會的到。很遺憾我所閱讀過的作品,都是近代了。幾乎可以說沒看到過這樣子的風格。所以我也不確定上面的猜測能有幾分真實性。反正都是瞎子摸象,姑妄言之,姑妄聽之罷。
這個作品的評價不錯,有音聲。正如我所說過,「劇本的名作通常在劇本之外還有一些其他的過人之處,使人相當欣賞,所以才會被列作名作。」在那個時代(也才不過數年前的事),有音聲應該是不常見的技巧吧。CG 倒不怎樣,這位畫家在髮型上有點類似蠟筆小新的風格(笑)。其他部分也有些許怪怪的處理。更可怕的是,2nd LOVE 只不過是 H 時出在裡面或外面相反罷了,但此作 CG 和台詞的出入更大,看來此作原畫及腳本更缺乏溝通(笑)。
腳色部分,我平常都不太注意。但此作中加穂相當令我側目。原因是:加穂≡乱馬中的茜?!可惜我是井上大姊派的,此作中最像的是琉那,不過也像不到哪去。搞怪三人組被當作劇本的犧牲品了。But 主角則是…應作家喜好,將高品質商品一網打盡?(笑)為了維持女主角群們的清白,可以看到這三個人一天到晚(誇示法)bi 來 bi 去,而且就正好是這三個。假如我是資助的企業家,每次來都是這三四個(包括看板娘)也會煩吧。所以說原來的設定應該是有很多個,不過這樣一來格局過大,CG 及劇本都會比較麻煩。從這裡可以見到此作小家碧玉的部分。
系統還算好用,雖然鍵盤方面弱了些。應該可以加一點 F 功能鍵的使用,這樣一定能減少許多不便。skip 相當快,除了不能背景 skip,這點有點可惜。音樂有那個時代的味道,旋律也不錯。
整個劇本相當流暢,故事性相當強。題材令我想起サクラ大戦及宝塚。這大概是我對本作發自心底的評價。還算是個頗值得一看的東西。

彼女の願うこと。僕の思うこと。 (HIGAN)=?UTF-8?B?IOODrOODk+ODpeODvA==?=

本文章轉載自Colorless echo
請到HIGAN觀看原來的格式

彼女の願うこと。僕の思うこと。


她所願、我所思。
因為某些評鑑的推薦,遂に…
這次的心得,還真是搞了很久啊,整整拖了一禮拜。その参考文書の分量とは言え、其實我卻想歸罪於作息的問題。「因為作息,所以效率很不好。」だ~~~って。雖不能說沒有關聯,但最大原因或許在我的心情問題吧。
說來這作品感覺滿粗糙的。いや…或許不只是「感覺」。事實上因為題材與寫作手法的緣故,我對其內容也不怎麼感興趣,整個過程幾乎都是靠[Home](直接跳到下一選項或未讀處)、[End](快轉)度過的。甚至於因為他們過度的使用賣點「ノヴェルシアターは新たなる進化を遂げる!!」,使我懷疑他們該不會純粹在玩弄系統效果而已(しかも下手糞!)?但是,其部分結局卻揭露了部分我近來思慮的主題,也因此鼓起了我繼續玩下去的動力(「動力」用「鼓起」?ま、気にしない、知道我要說什麼就好了。←大雑把だね…)。
故事似乎很長,或是因為我沒太多連續的時間一次攻略完。所以,一開始還懷疑「トマス」「ペテロ」「パウロ」三個人物重複使用…意味あるか?但這其實是仕様。此作實質上是述說 Eden 的故事,而這三人都是使徒,只是其著作未被納入正統新約罷了。(被稱作「外典」。行誼事蹟倒有部分收錄。)為了此作,我還特地找了一下有關早期基督教舊新聖經與死海手卷的介紹。死海手卷(Dead Sea scrolls)雖然在 AD1947 起(至 AD1956)陸續發現,並在2002/3出版完全,成為39卷的[Discoveries in the Judaean Desert],但至今似乎仍沒有好的中日文網站介紹;英文雖然有 Orion Center 的DJD 介紹頁Scrolls from the Dead Sea (Library of Congress Exhibition)與 ibiblio 的Scrolls From the Dead Sea 簡介,但前者只有目錄(畢竟整部是要錢的),後者只有部分英譯。更重要的是:①有英文我也看不懂(汗)/不想看。②就算我要看,39卷未免也太多了吧!(雖然說我可能只會看一下創世紀的外典)所以,我真正需要的,應該是個對 DJD 全方位的研究報告(當然是 in 中日文)。而當下找得到的介紹,比較深入的只有小久保 温的死海文書に関するページ,中文資料方面少的可憐,僅有書評-Dead Sea Scrolls一文值得一讀。或許一方面是剛出齊,一方面是價格不菲。但最大的原因應該是爭端與陰謀不斷。依學者的看法,這部並沒有對新舊約對「神」描述的傳統造成多大的打擊。固然有一些經典的地位會需要做調整,其內容最大價值卻在使我們更深入的認識當時社會,並能提供考證的參考。只是教廷過於緊張了,也難怪死海手卷的出版會遭到如此大的阻力,因為既得利益者不希望改變啊!其實,這些史料就算沒有教廷介入,光是學者們之間為了堅持己見的鉤心鬥角就已經夠了。所以,相關的介紹都還只是停留在「觀看文章之前,請先確認這是個什麼立場的作者或網站。」的程度。
因為 EVA 中也提到了這部 scroll,所以我想有不少人應該也會有興趣。死海手卷包含了片斷的舊約以及為數眾多的偽經,一部分還是猶太教才有的經典。說來,這些經典本來的地位就是一樣的。後來教廷之所以將很多經典當作偽福音書、偽經,只是因為當時教會不能接受經典內有關靈修、他們認為不實的描述或異端思想,貶損教會以致動搖教會大本之類的言論。Gospel of Thomas即為一例。至於現在的「基督教」到底還是不是繼承著基督原先的教誨,在「基督教的真相」中提到相關議題,並有嚴厲的批判:
在耶穌時代,祂和門徒用的是亞蘭語(Aramaic),而現在編入正典的四福音,其原文是用希臘文寫的,甚至很多前後發現的遺經都是用希臘文寫的,因此亞蘭語的經文是更原始、更早期的經文。這四卷艾賽尼派的平安福音便是用亞蘭語寫的,可見其歷史價值。
…以致不少學者認為,今日的基督教是保羅的宗教,而不是耶穌的宗教。
當然,這也是篇僅供參考的文件,從其出處「霎哈嘉瑜珈中文通訊 Sahaja Yoga Chinese Newsletter」就知道他們說話或選文的基準了。竟然還指出「耶穌18至30歲到西藏修行過」,這倒是滿有趣的說法。假如未來對手卷的研究成熟,並且能得知基督教誨的真意時,來出一個「耶穌vs.佛學」的專篇倒也不錯。But,我從另一些文件所得到的資訊是,死海手卷並沒直接提到基督的相關事實,當然應該也就不會有:
在死海手卷中,指出耶穌是正義的導師,而保羅是「邪惡的教士」、「說謊者」。在其中一部大馬士革文獻(Damascus Document)中寫道﹕「自從我們的唯一導師和我們在一起的最後一日,直到人們墮落投向那說謊者,已差不多有40年。」
這樣的話出現。雖然以年代來說,手卷最後的稿子約在 68AD,所以可能有提到基督的事,但現在的這些畢竟都只是當代的推測。相對於拿手卷當作批判基督教武器的人,反觀一些教會與基督徒方面的文章,大多卻又過分強調「死海手卷鞏固了現今聖經的地位」,令人難以入目,所以他們的文件節選就 pass 吧。比較值得一讀的是 Edwin M. Yamauchi(日本裔!)原著的《新約》外的耶穌:証據是什么?這篇,感覺上以比較客觀的態度判斷基督的事蹟,並批判了那些激進主義者。只是,當然也不能全盤皆信,尤其是下面半段注解部分。例如
耶穌和其它知道的神的區別。區別是什么呢?區別在于不象其它被崇拜的神,基督是一個曾經在地上生活過的人。
這句,感覺上就是主觀性的偏袒基督教。(不然起碼應該算進佛陀吧。)幸好正文部分由比較科學的角度下手。
有關這一切,因為牽扯到人之所以安身立命處,真的都是些聳動的話題;所以另外還有一些語不驚人死不休的,會有死海古卷:一个纸糊的火药桶?這樣的報導,說的好像疑雲重重,陰謀不斷一樣。其他還有述說的更勁爆的,就先跳過。其實,或許這些研究古代思想的學者們真的有點固執己見,但還不至於像動漫畫劇本中那麼精彩吧(笑)。看他們在那邊爭論,總有種他們在討論紅學(from紅樓夢)的感覺。真的要比聳動的話,「"死海古卷"疑有续篇"天使古卷"(Angel Scroll)以色列学界筹划出版神秘考古� �献」這個的內容不是更引人遐思嗎?
有關死海手卷大概是我沒找對時機吧,或許還要好些日子才會有比較系統的研究報告出爐;甚至於到底等不等得到也不曉得。ただ,能確定的只有一點:基督教最重視的「愛」,不只是「大愛」,還是善、是德行,是慈悲,被引申作所有「好的」的東西。所以,他們的教義基本上和聖經到底有沒有基礎、神到底是什麼樣的存在可以沒有關係。雖然很多人需要一個「神」來作為信仰基礎,但假如硬是堅持「因為神來愛我們,所以我們才要信神、關愛其他人」我覺得已經是反客為主的作法了。不管經典如何變,我想這都是不會受影響的。在這基礎上看來,死海手卷到底記了些什麼,其實除了考據上的意義外,並沒我們想像的那麼重要。

小久保 温的文章中提到,

クムラン共同体独自の文書「戦いの書」 (英名 The War Rule: 光の子と闇の子が戦う方法、様子、結末などが書かれている)
光の子と闇の子の最終決戦といった二元論的終末が比較的近い未来にやって来ると信じていたようである。そして、光の子の勝利の後には光の陣営に属したものたちは、天使にも等しいような存在になり永遠に幸せに暮らすという未来を夢見ていたようである。
…北歐神話中諸神的黃昏?(魔探偵ロキ RAGNAROK那時才稍微拜見過的。)北歐神話本身就受到過基督教神話的影響,只是這諸神的黃昏是不是真的和光與暗之子的戰爭有關聯,恐怕就得詳加研究了。
看過死海古卷的探查報告,很容易聯想到敦煌手卷。中外文化交流「有关敦煌古卷的几件事」這篇文章就有提到。可惜兩者也具有共同的命運─這些文書在發現初期都曾因為不識貨的人而有部分資料散逸,而且我們這兒的還更慘,被分到不知幾國去了。在沙海古卷有一點敦煌遗书的介紹,敦煌遺書中禪宗北宗文獻的學術價值則有較深入的探討。

至於聖經的部分,在動畫中被拿來大作文章的,不可否認的確就是偽典的部分。用最多的,則是創世紀。本作也是一樣。線上文件可以參考Online 中文-英文聖經 Holy-Bible繁體中文舊約聖經-香港西環聖母玫瑰堂 Our Lady of the Rosary ChurchChina Christian Books 中国基督教书刊The Holy BibleThe Holy Bible (Chinese Union Version in Big5 Encoding 繁體中文和合本)。Adam 與 Eve 的故事出現在舊約的開頭,Genesis第三章,但這三個使徒則已經是基督時代的� �了。所以,純粹是題材的利用而已。另一個常被引用的是啟示錄,這裡倒是有篇有趣的文章:啟示錄研究
無論如何,我還是不能接受基督教「屈服於一個權威下」的基礎設定。看看中国基督教书刊9/23首頁上要理问答的輯錄:

Shorter Westminster Catechism

一问:人生的首要目的是什么?
答:人生的首要目的就是荣耀上帝(1),并以他为乐,直到永远(2)。

…違うんだろう。應該是發揚愛啊,せめて君たち自身の言葉で自分の話の意味を表せ。你們的人生假如只能依靠他力本願的神,那只要對神的定義有任何的起伏,你們的人生不也得跟著波動了?
然後又看到…
Heidelberg Catechism

一问:你无论是生是死,唯一的安慰是什么?
回答:我无论是生是死,身体灵魂(1)皆非己有(2),而是属于我信实的救主耶稣基督(3)。…并且使我从此以后甘心乐意地为他而活(10)。

…お前等、飼い犬か?!到此我真的有點「假如有外星人冒充神,你們一定是最順服的那些!」的感覺。
而這個是在可說是官方網站上所發布的資訊。於是,由於從這些訊息我確確實實的產生了些反感,所以,我又看到創世紀。(取自 Holy Bible 與香港西環聖母玫瑰堂)
1:14 神說、天上要有光體、可以分晝夜、作記號、定節令、日子、年歲.
1:15 並要發光在天空、普照在地上.事就這樣成了。
原來是地球中心主義?很顯然這是因為還不知道地球的地位之下所做出的判斷。縱使不是不能諒解,但也不可否認寫出這兩句的人的確有種以自己為中心的認知。
1:26 神說、我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人、使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜、和全地、並地上所爬的一切昆蟲。
1:27 神就照著自己的形像造人、乃是照著他的形像造男造女。
從舊約一開始就排出這兩句,可以看出以人為(所有生物的)中心,人類至上主義。所以,當面對的不是神,而是其他生物時,我們難不成就可以拍拍胸脯,自傲的說「我們的地位高於你們」了嗎?當然不行。但從些話中卻看不出反對的意味。因為,我們本身就屈服於「神」這個存在了,也就是說我們的存在比神還低:因為我們是他造出來的,世上一切都屬於他。他(們)可以隨意處置我們,而且似乎也的確這麼做過:
6:2 天主的兒子見人的女兒美麗,就隨意選取,作為妻子。
6:3 上主於是說:「因為人既屬於血肉,我的神不能常在他內;他的壽數只可到一百二十歲。」
6:4 當天主的兒子與人的兒女結合生子時,在地上已有一些巨人,(以後也有,)他們就是古代的英雄,著名的人物。
…真的很像外來侵略者。那麼多人會找聖經下手,有些人還持「外星人」說,看來不是沒有原因的。而從這段,「見人的女兒美麗」、「隨意選取」,寫的方法感覺就像高高在上的神的兒子們如同選妃般的。
也就是說,(最起碼以那些單純承諾這一些句子字面上意義及表現的學派來說,)基督教本來就是個階級的宗教,存在權威的宗教。但我覺得,因為我們不能確定真理的存在與相貌,所以對所有我們所知的,我們都需要存「絕對信任」之心。當對一個事物,我們要不就是歪曲事實以肯定之,要不就是否定自己先前的信仰以成全時,這就不是個客觀的態度了。─姑且不論此事物正確與否,當其錯誤時你能夠糾正他嗎?不,你餘下的選擇,只有繼續圓謊罷了。重要的是,對無知(要說是「不完美」也行)的我們來說,無論我們聽到或覺知到什麼,我們都需要保有推翻一切、從頭認知的可能性。所以,歪曲一切以成就某事物等,並不是個理想的真理追尋法。所以,我不贊同「信」,而寧可在自己體會到時再作出決斷。 當然,可以「參考」,但請勿盲從。
接著我看到很有趣的東西,有關 Adam、Eve 與原罪。在Adam and Eve in garden Eden :エデンの園で、アダムとイブ描述了這一節。這是個翻譯了故事(入門?)書「ספר האגדה לצעירים - מבראשית」(原著為希伯來文。舊版 IE 在 Win98 看不到是正常的,但 Mozilla 則毫無阻礙?)的網站。當然,詳細解釋起來,我相信一定有人會攻訐此書與聖經有所悖逆,要不就是說我的解釋法有所偏頗或斷章取義。沒辦法,不論此書的解釋是不是真的有錯,他們都不能容許聖經出現參差。
第13回逸話
しかし善悪の知識の木からは食べてはいけない。

..ただ一つのことが避けられた - 知識の木から食べること。
ヘビは言った:「イブ、あなたは知っていましたか?神もまた、知識の木から果実を食べて、それゆえに世界を創造する方法を知ったのです。
これが、あなたがたにそこから食べないように命じたその理由です。あなたがたが、また神のようにならないように、そして世界を創造することが出来ないように。」
イブはヘビの言うことを聞いた、そしてその木から果実を取って、そして食べた。
人的原罪不在偷吃了禁果,而是那哀れな本性。縱使在尚無智慧,對「禁忌」兩個字尚無反動的時期,我們就已經有妒忌與比較心了嗎?(「既然神能,我何嘗不能?(我也要!)」か~~~)
不過,聖經應該沒說「神也是吃了~」吧!我急忙找了原典:
2:9 耶和華 神使各樣的樹從地裡長出來、可以悅人的眼目、其上的果子好作食物.園子當中又有生命樹、和分別善惡的樹。
3:3 惟有園當中那棵樹上的果子、 神曾說、你們不可喫、也不可摸、免得你們死。
3:4 蛇對女人說、你們不一定死、
3:5 因為 神知道、你們喫的日子眼睛就明亮了、你們便如 神能知道善惡。
3:6 女人看那棵果樹實在好吃好看,令人羨慕,且能增加智慧,遂摘下一個果子吃了,又給了她的男人一個,他也吃了。
才發現應該是故事的詮釋出問題。基督教徒不會承認神是因為吃了某種果實才變全知(甚至全能)的。因為這表示任誰都有可能變成神,且神的全知並不是自發性的。不過,以「免得你們死」為理由哄騙小孩的神未免也太不老實了吧。不,不只是撒了謊(因為聖經中可沒提到他們死了啊。難不成又要替聖經打圓場,說什麼「沒提到不代表不會,實情是神原諒了他們、救了他們,而不過予之小小的懲罰罷了。」的?),而且一點也不了解「人性」:正因為您禁止,所以人才越會想要去試哪!從原典看來,人的原罪應該出自於初生之犢不畏虎的無知;
3:13 上主天主遂對女人說:「你為什麼作了這事﹖」女人答說:「是蛇哄騙了我,我才吃了。」
而且已經會推拖了(汗)。But,他們根本就不知道吃了有多嚴重的後果啊!這就像媽媽一再叮囑不能~,但純潔的嬰孩怎麼可能牢記這項申誡呢?可是,萬能的神竟然搞不清這點,這種描述法,「錯」反而是在神身上了:如上所述,他沒有搞清楚「人性」。
3:15 我要把仇恨放在你和女人,你的後裔和她的後裔之間,她的後裔要踏碎你的頭顱,你要傷害他的腳跟。
除此之外,GOD 老人家的心胸也滿狹隘的。既然吃了,接下來應該是積極思考解決之道,而不是以仇恨懲罰吧。更重要的,他真的不想要人吃的話,我覺得他應該學學莫非定理(這次不是大數法則的樣子,但我總會把兩個搞在一起。):當一件事有可能發生,既然不斷試驗,就總有出槌的一天。所以他應該作的,是將知善惡樹從樂園中移走,要不就是在伊甸西邊再造個樂園(反正大概也花不到一天時間),將實質上已成為他的寵物/實驗品的人安置在裡面。既然知道事情有可能發生,還放置任其發生而後悔,我只能說這是自覺不夠而已。或者說,我們不能夠原諒人們的,卻要拿來原諒神嗎:因為神不可能有錯,所以他還是把善惡之樹擺在園內這件事,我們必須要解釋成他自有其用意?我是看不出來啦,他既然全知全能,還需要我們來替他辯解嗎?只是,既然神全知全能,他又何必作實驗?� ��例如,他對「自由意志」全知的話…)許多人一直有個疑問,假如神真的全能的話,他何必要試練我們?直接把我們全部變成不具有原罪、符合他要求的善人不就成了?更乾脆一點,連創造出我們的必要都沒有吧!需要造出我們,是因他有情緒問題(感到寂寞等),或是像アダムとエバの生涯所說的一般,只是要給人一個教訓,待歷經試練以後,再(通過最後審判)回到身邊呢?而眼睜睜看著我們受試練的做法到底算不算「善」了?一個「全善」的存在,假如加上「全能」的話,不應該將我們變得不會有悲劇發生嗎?(換句話說,即是將世間變為天堂。)或是說,讓人遭受慘劇即是「善」的表現了?因此,在沒有內情(「善」的定義非我所想、「以結論來說,這樣的� ��界比較完美」、其他奇怪的解釋等等)的情況下,我想神不是「全善」加「全能」的。當然,我想本站自今日開始,自然而然成為一個基督徒唾棄的地點。雖然,我一點也沒那意思,僅僅是照常理來論述而已。

由於1:26的敘述與接下來的疑問,我想我很有理由懷疑我們應該不是僅僅由他們兩個所生。他們應該只是當時的特殊份子,被「寵愛」的實驗品。除非2:7所述的其實是1:26的重複,而不在其後。但,假使如此:

[KJV]4:17 And Cain knew his wife; ..
…他妻子哪裡來的啊?當然這問題我想在研究聖經的圈子內已有定論,不過以他們兩個造出所有人類的角度來說,我還真不希望聽到什麼「根據1:26,原來地上就有人」、「上帝又造了其他人」、「之前的人(例如 Adam 等)生下來的」等等僗什子答案。外典偽典のアダムとエバ提到另一種可能性:兄妹結婚。雖然解釋簡� ��,但恐怕不能為現代某些人所接受。

當然,聖經的話語也不乏有爭議的:
17:14 凡未割去包皮,未受割損的男子,應由民間剷除;因他違犯了我的約。
…這部分的敘述已經超過道德的規範囉~我可以把「包皮」改成「盲腸」嗎?當然,假如能改成「智慧」的話,我想就皆大歡喜了(笑)。這句可以說很顯然是以人的角度添加上的戒律嘛,雖然我不會說「管那麼多幹什麼」,但這根本和上不上天國沒有必要的關係吧。或許瀆神最多的就是這一部,因為他將神的話語及事件記錄了下來,而道可道非常道。一成為人的文字,就一定有仳漏,容易被攻訐。何況,其中的神除了強大的力量外,有負面情感、會後悔,且一點也不慈悲。而他同時也開啟了後來對神揣測的一切,成為這些著作的始作俑者。有人說,聖經應該當作是被神化的歷史書,我想這可能是相較於「神說的話」、「神話」、「好故事與啟示」、「一派胡言」,介於這些標準之間,比較公正的評斷。就是因為這種� ��段太多了,所以他們才會需要捍衛自己的宗教,因為這不是越辯越明的真理…いや、我這樣子的描述方法就有失公允了。總之,不管是什麼教,信的人與不信的人都能感到幸福,這不就沒啥不好了嗎?最起碼,能達到不信的人也不覺有何妨害,這就夠了。
其他還有不少對基督教的經典提問,例如前面提到若是上帝果真為全知全能全善,那這世界應該也是完美的,為何這世界會有惡的存在?這問題Leibniz‎有個不錯的回答:惡的存在正可以襯托善,使善顯得更善。只是總令人覺得多此一舉。老人家大概是不怎麼相信自己造出的人吧,因為所有具有自由意志的都有可能背離他―就算他並不在乎,或是有能力懲戒一切。而论波纳文图拉的范型论這篇也提到這問題應該以秘密來解釋:誰曉得老人家的意圖?別以人之心度神之腹。ま、どうだっていいかも。這問題相信在許多「偽經」中也有推論。
我也稍微參考了一下摩門經,但因為只是翻了幾頁,並沒注意到吸引我的傳說。說到摩門教/耶穌基督末世聖徒教會與基督教,他們和其他許多主義一樣,基本上是排他的。因為,不排他的話,就不能立穩自己主義的陣腳。所以,這些年來摩門教之風雖漸漸不再稀奇,且看基督教是如何批判這個兄弟的:從「摩門教與基督教有何區別?」這篇典型的批判文就可發覺,在批判之前他們就已經先入為主的認定對方是錯誤的。其實他們所批評的,有一些在他們自己的信仰中也有相同的問題啊!而在稍為公正的文章中,「摩門教的異端邪說」在文章結尾描述到他們的心結:①他們不能接受摩門教的正當性,因為這麼一來,就是承認「自己是錯的」,而不符合人性。②因為摩門教打一開始就否定其他宗教的正當性(尤其是基督教),所以他們也覺得應該以眼還眼,「縱使我說了重話,也是在他們之後,不會比他們嚴重或過分。」當然,沒這回事,因為這道理僅僅在人性的教條中存在。就如同你不能在闖紅燈被警察抓到時說「我前面那個先闖的耶,要抓我之前,應該先抓他!」所以,從這些言論可見人類的思想與行為,其本性是如何的淺薄與弱小。這當然是很可惜的事,因為我也是人,沒辦法在好好的說明到底什麼是真理的同時,明確的指出那絕不會有錯。我前面幾句用了那麼重的批判意味,並不是我自己也有自己 的「教」或是啥的。思想是有,但我絕不強迫他人聽從,甚至於有時還會如說佛中所述,覺得這些東西不應該宣揚出去,因為他們對沒有覺悟前的人來說過於危險。甭說要使人解脫,別讓人誤入歧途就很好了;這點我起碼還知道。另外,說實在的我也許並不真的有一套自己的思想:至今我所做過最多的,還是都只有「以子之矛攻子之盾」而已。因為我知道,就算我能明白確定,或甚至不知道真理是什麼,但「一個有瑕疵的說法到底就不會是真理」這件事卻似乎是比較容易為大家所接受的。我所能作的,也不過是在這些批判中,找出一個至今仍覺得(以為)我所批判不了的道理罷了。至於那是不是「真理」,卻不是我所能篤定的。我只能說,「依照我的第六感,就是這樣。」天知道人的理性與直覺值幾分錢。
假如要入門一下當時的語言,亞當說希伯來話嗎?這篇稍微可讀。當然,還得注意這文章是以基督徒的立場寫的。裡面提到「夏娃」的來源:被稱為 Hawwah,意思是"眾生之母"(創三:20)。但我好奇的翻了一下:
[NIV]3:20 Adam named his wife Eve, because she would become the mother of all the living.
[KJV]3:20 And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
[NASB]3:20 Now the man called his wife's name Eve, because she was the mother of all [the] living.
事實英文的三種版本都將這個名字翻譯成"Eve",所以除了把「夏娃」解釋成(西方)傳教士早期翻譯(希伯來?)原文時的發音,似乎沒有更好的說法。…啊、找到了,說是「夏娃譯自希伯來文 Hawwah,然後此名進入希臘文、拉丁文、英文;一路演變下來成了 Eve,連發音也跟著英文化而變了。」「英文的 Eve,譯自拉丁文的 Eva,而 Eva 又來自於希臘文的 Eta(?)。」而在Hawwah一文中可以看到相關記述:
Hawwah (CHAVVAH), mistakenly called Eve by generations, is probably one of the best-known women in the world throughout the ages.
The Hebrew name Hawwah links this very rare name with the prime verbal root "to make live" - hayah - which is in itself an Akkadian word. This concept is no doubt connected with her magnificent epithet or title.
Adam named his wife Hawwah because she was the "Mother of All the Living" (Genesis 3:29).
關於以色列所使用的現代希伯來文Eliezer Ben-Yehuda and the Revival of HebrewEncyclopedia Hebrew language說明 Eliezer Ben-Yehuda(אליעזר בן־יהודה,1858-1922)復興了這種語言,而這是他參考聖經所造出來的。
假如對聖經所用的語言還有興趣,加利利基督徒網站誰說神不會玩「文字遊戲」?這篇也不錯。可惜我沒學過這些語言,所以不知其中奧妙。
However,假如要我對基督教其教義做個根本的問題說明,如我在人生的意義中所述,他們打一開始就不應該安排一位具有人性的神。或者,基督教系(包括這一大系列?)這麼安排神,其真意並不在於要我們信服這麼一位神,而是要我們了解,縱使如此的殘酷與真實,我們還是要心存感謝、堅毅的活下去。因為,這才是我們的生活。我想這個隱喻法的解釋可比執意神的存在來得詩情畫意吧。


話扯得太太太遠了,戻しましょう。
如同前面所述,『デジタルコミックの進化系』って,感覺卻像是在玩弄系統。劇情主線有如在看Forest的感覺…一種脫線、不知所云的狀況。結局前幾乎沒啥好看的,知道大概即可。而這「大概」在結局的部分也還會再度提到。
為了使各位有點概念,所以稍微介紹一下劇情。(此作好像沒台版的樣子,所以假如不是特地費盡心力弄到手的話,就大方的看吧!):

雖然佔的分量小,但流渦(るか)的部分才是全劇的重點。他被拘留在機構/組織中,這裡的人說只要在這裡就能夠避免外界的災禍:「你們是幸福的…只要在這裡,除了「活著」本身之外,就不會遇到更大的罪了…」「你們是幸福的…因為不會染上充滿外界的罪…」。但他說了:「只要相信、奉獻出一切…就真的能得救嗎?」第四章是流渦部分述說最深刻的一章。這裡提到活著,感受到痛苦,就是人的原罪。「這樣的話,只要是活著的東西,就都有罪嗎?『活著』本身就是罪,而我們不過是為了贖罪而生存下來的嗎?」
相對的,ルカ的劇本是一個旅行的故事。他與セリ、トルイエ、マドカ等人到處旅行,但不管在哪都會遇到世界の何処にでもいる三人の男。故事的最後,トマス說:你們通過了重重試練,終於到達這樂園。在此,你們只要記住一件事:疑問を持つな。相信一切。或許,之前一個又一個的奇幻小鎮代表著各種不同的試練,那就留給お宅來解謎吧。只是,他們總是不能毫無思慮的就這麼接受被安排的一切,住在這令人摸不清頭緒的樂園中。
TrueED ルカ劇本最後,他們為了尋求真實,而放棄了神所再度安排的樂園。そして、真実を探し旅へ旅立ってる。ED 出現的那個像,應該是神才對,或是說「假冒的」神,而トマス等三人也不是真的使者。負責劇本的砂斗あきら、木下明、越智自由(也是三人?!)是否有意將「神」與這三個腳色影射成具有真正意義的神與使者我並不曉得,但就作品本身來說,故事形容成(TrueED 最後)流渦打開門,外面還存有的「真正的」神,倒也不會悖謬。只是,果真如此,此作的深度似乎就沒那麼深了;因為這樣一來,這作品的意涵就成為「擺脫虛偽的假象」,而不只是下面我們將提到的意義。
而,這位神也受制於命運,「これも定め故…か?」って。以流渦「真實世界」的角度來看,就是離開這個仮初安樂窩,而邁向真實的世界。ルカ的世界中那楽園其實就是流渦所在的這設施,而「美月」(的我流解釋法)恐怕也不過是堆灰。只是,這些幻象中的女孩,確實提供給他了一個踏出第一步的契機

故事的中心主題,引我回味的有兩個:
  • 活著就是為了贖罪,それと「原罪」の話。
    冒頭に「ここは掃き溜めだ」と言ってもなんですか、でも、這是這個故事重要的背景設定之一。雖然我們可以說「這是因為故事的設定,是個和(玩家的)現實不同的世界」,但其實深入想想,將之作為現實也沒啥不可以。我們當下的世界,不就是這麼個充滿苦痛與罪惡的 Sodom 嗎?早在那個時代,佛陀就說人世皆苦了(姑且不論這是不是表面的涵義)。覺得光是「活著」就已經很苦的人也所在多有,並不是啥稀奇事。只是,歸結到「活著本身就是罪惡」這程度,我還真的是第一次聽到。嚴密說來這會有 logic 上的瑕疵,但假如只是想要表現出活著的無奈,那其目的的確是達到了:「既知道持續下去只會造成更多的,卻又不得不繼續活� ��以尋找機會消解之」,這不正是我在說佛中曾提到過,「緣起」論的矛盾之一嗎?
    如同上面所提過的,我對基督教「權威」,甚至於一開始就虧欠之的設定並不太能消化。我想其實大多數現代人應該也是這樣子的,包括基督徒。之所以還能和諧的存在,不過是因為大多人尚未深思到這種地步吧。最起碼,對「你願意做總統的奴隸嗎?」這個問題,現代人應該大多數不會同意。只是,將「總統」提升為「皇帝」,然後將這問題擺在三百年前來問個農家的姑娘呢?當然現在的我們會說「還是不行啊!」,但若換成「全知全能的神」我們就說「可以」了;這對我來說是講不通的事,就如同那些會說「情況不一樣啊」的傳教士不能理解我為何不諒解一樣。尤其,要我順從在這麼個具人性的神之下,那是沒辦法的。具人性,就相當於另一個人了。而聖經中的神,正如上面所提過。
    至於原罪,上面有解析過,以我們現存翻譯後的聖經創世紀,原先的錯誤並不在實驗體上,而在耶和華錯估了局勢。尤も、這也是在人的確是那樣造出來(而非演化而來,或是這些紀錄錯誤)的情況下;這點不予置評。至於以現在的角度,假如想要將人類的負面情感、妒忌、猜疑、憎惡、貪婪、歇斯底里等,甚至連(與理性相對的)感性都歸於原罪之列,這部分我在之前的文章,包括noir中已提過了。要把善惡區分、怎麼分,都是個人的自由。但分完後把原本一體的東西其中一部分歸為「不應該存在」,那就相當於指著隕石說「喂、因為你會破壞地球的生態,所以你是罪惡的!」一樣。光這樣還好,別指著彗星或小行星說「因為你可能會墜落…」或是指著太陽道「因為你總有一天會熄滅…」就好了。但,慾望是使� �進步的原動力,也是人性中無法去除的因子之一,另一方面卻又被你指作罪惡,那人本來就不可能完全清白了啊。而且,還不只我們,其他生物不也是一樣?其差距僅僅是聰明的程度不同。這樣子的觀念實在相當矛盾。
    所以,創世記中才會特別提出人不應有智慧吧。「即使不能去除慾望,最起碼也別讓他們有動腦筋的能力。」假如創世記所記錄的,不是個人類如何靠自己的手得到智慧的過程,而是個因為神一時失察而造成千古恨的故事,那神最想說的,說不定就是這句話。其實,什麼都無知的話,真的會比較幸福。我曾經有一段時間(高二或高三的日記吧)說「我寧願當白痴」、「白痴是最幸福的」就是指這件事。但是,這並不是符合人性的。除非是真的白痴,否則我們總是作著我們以為最妥善的抉擇。不,就算是白痴,其實也沒什麼不同。差別只在眼光能放多遠罷了。今天若是 Eve 沒有吃,我的解釋也不過是「他以為不吃能夠持續過著更好的生活,因為他也貪戀著在樂園中的日子。」如此罷了。有什麼不同嗎?
  • 「疑問を持つな」?正に「信じるものは救われる」だ;因為信,所以即使受到苦痛也能以喜樂承接。這是身為(上面所提到的)白痴才能獲得的特權。不過我特別想要強調的卻是不信者の救い。そう、我們只能在不斷追逐真實中,尋求著拾得的幸福。缺乏了追尋真實的前提,我們是不可能真正幸福的。因為不信(沒有制限與預設立場),所以能夠去除成見,行一切、觀察並接受一切。
    這故事其實將我們與(基督教的)神之間攤開得很清楚。神說:「明明為你們安排了這麼一個樂園,你們卻敬酒不吃吃罰酒,偏偏要違反戒律。好,這樣的話,你們就永遠喪失回到樂園的機會了。」而人卻作出抉擇:為了真實,你可以放棄到手的幸福,甚至是理想與夢想嗎?這其實有點像愛情與麵包的問題。麵包是樂園,愛情則是追求真實的夢想與理念。我們大可裝白痴,繼續無知的活著。但─至此我已經陳述過太多次了─我們不能抑制住心中的那份衝動,我們有必要合理化這個世界,使它看起來這麼美好而守秩序,一切都是我們所能理解的。
    所以我們不得不抱持疑惑。所以我們不能全盤皆信。活在一個被安排好的居所─縱使那被稱作是安息的樂園─也絕不會是我們所能永久安份之處。是故,信者固然有其被安排好的幸福,不信者卻自有他們的開放與自由。這故事,最後の最後、全ては彼の中にある。也許,到了那一段,最後的 mark 應該改成「彼の願うこと。」才好。
我們所得到的真理,固然可以參考他人所走的路,但絕不能只知其然而不知所以然;或許是我看完此作後所作的總結吧。一切還是得要親身經歷,或最起碼體會過才行。

此作以系統為賣點,有時光看那效果飛來飛去就頭昏眼花了(笑),而且,假如要比系統的原創性,那不如玩 Littlewitch 那套FFD吧。雖說效果是很多,但既読判斷卻不是很靈光,時常[Enter]按住卻自己停下來。直到玩過第一輪才發現[Home]與[End]也有作用,play 時別忘了;要不然會敗給那差勁的 skip 功能。若是感覺很少 BGM,說不定你和我的情況一樣。用 CWinXP 玩的時候,不知怎的 BGM 就是出不來。另外應該加強鍵盤控制,例如改善不好用的回想模式。除了應該增加單鍵回想外,那條軸也不怎麼好拉。
所以,比起效果,我還比較欣賞瞬間到達下一選擇或未讀過處,以及回想時背景也能配合。
遊戲設計部分,選択肢太多了。
CG 還好。其實我想說いまいち還有待加強,雖然人物像有些畫得不錯,但也有很多比例等等不良。意外に H なシーンが激しい…不過,實用度不高就是。
BGM 部分,音楽擔當是有阪千尋,大部分都不錯,所以沒能邊玩邊聽,感覺有點可惜。

OP「Falling Fruits ~楽園~」相當有其意境,感覺上像是頌詩一般。標題「ひがん」也滿有趣的。一方面可以解釋成是永久的悲願,一方面又可說是真實的彼岸。當然,故事本身沒那麼悲壯啦。這只是舉例而已。
假如好奇那隻怪獸到底是什麼(有什麼典故),幻想図書館 - ジャバウォック有介紹到,Jabberwock 這個字是 Lewis Carroll(上次遇到他是在Forest)「鏡の国のアリス」中一段敘述擊退怪物 Jabberwock 的詩。這段詩於翻訳工房アリス - ジャバーウォックの歌有日文翻譯。不過,因為「聽說是他小時候作的詩」,所以到底在寫啥也看不懂;結果傳至今日就被引申為「胡言亂語」了。總之,是當作「(幻想世界中)很可怕的怪物」這個意象來使用的吧。和「」一起,都是指使人害怕的東西。這個字在我看來對故事的意涵影響不大,因為並沒能好好的融入這個典故。相反的,因為有這段的存在,使我更有「外面還存有的「真正的」神」那段的疑慮。
關於那個會傳 mail 的實驗程式,我沒試成功,畢竟假如每個選択肢都會傳一次 mail,那我整個下來說不定已經收到上百封的信了。不過,幸好這些訊息能直接用看的…其實也沒什麼啦。因為 KSS 檔能直接看,所以有1/5左右的劇情都在附贈的携帯メール対応 EXE 中了。
全部結束後おまけ還有個心理学講座…何だか、浅過ぎる。要得知這些學派的意涵,還是讀些比較深入的書吧。雖然這樣附帶有「這作品利用到了古典心理學」的意味,但我實在看不出來啊(苦笑)。倒是那內涵,引發我對基督教的一連串探索還多些。

あ~あ、又やっちゃった。因為引用太多,成了篇臭臭長長、不三不四兼不倫不類的文章。我不喜歡寫引用資料太多的東西,第一因為這些東西都不是「由己而出」的。第二,這種東西幾年後就危險了:internet 是很不穩定的,過個幾年資料大部分都會不見;光是要像我要為時十年都已不容易,況且我自己也改過好些地方。
其實我滿訝異對這麼一個不怎麼有名的遊戲(雖然這麼說有點失禮,但此作的確不具有這種資質。)竟然還花了這麼大的心血來評論他。不過仔細一看,大多數還是在提有關基督教的事。這樣的話,倒是沒啥好奇怪的。這只是我近年來對基督教看法的小結罷了。當然,上面所提的問題,也許在他們的教理問答中已經全部都有解答也說不定。也有可能,看過那些解答,我會產生另一番敬畏之心。但,總之現階段找不到解答的我,所能體會的就如上面所述。無論如何,這下子,我已經得罪神佛兩方的人了(苦笑);雖然,這是我最不願意看到的結果。骨子裡我其實是鄉愿的人。(ぼそっ←沒人相信,包括我自己。不,就算「骨子裡」是,但大家看到的是表面啊!)無論如何,同說佛那時一樣,我恐怕是過分激動了,並且有些地方可能看得� �夠深刻。
此次是有感而發。以故事性來說,此作並非良作,所以要不要玩看人吧。分數打好玩的,因為就算是我,十年以後來看,會不會有這麼多感觸還是問題。


讀天主教學校的網友 Akira(但他並沒信教)提到,不明白為何我只選了基督教。其實我並沒特別挑選天主或是基督教。因為我對天主/基督教體系並不了解,所以我一開始的目標只是對這整個體系的基礎架構作評論。(事實上 Wiki 也是將這整個派系稱作基督教,而不特指基督教新教。)雖然並不曉得他們之間有何差別,但他們都以聖經作為經典這點我想是沒太大爭議的。既然他們都把這些經傳作為基礎,我想從這方面下手起碼(在資料來源的部分)不至於太過偏頗。是故,對於天主/基督教的分別,對我來說和佛教的大小乘一樣:每種主義/宗教幾乎都是人詮釋之下的結果,所以在經過長久的時間後,對於「如何去詮釋」總是會出現各種各樣的分歧。自然,宗教或主義 會出現派系、「改良」等等的就沒什麼稀奇了。
對於天主/基督教,稍微看過網路上的評論,似乎天主教是比較「正統」而單一的教派,基督教則是「改良」版。假如要論及兩教之間的細微差異,我想已經涉及神學的領域了,而且對我來說,神到底是三位一體或是單一的耶和華,兩教傳教的態度等,其實沒什麼大的差別:因為這並不是我所在意的。所以自然也就不會、也不能對兩教的差異部分做出個別評論了。
說到頭,就像是佛教是我們東方人的枷鎖一般,基督教也是西方人的;所以對基督教的批評已經太多了,實在輪不到我來作質疑。但每個宗教都有其基本的精神,假如僅僅是抱持住那精神的話,那應該是無可非議的。因為,「去做好的事」(其實是「覺得/認為好的事」)這想法幾乎沒人會覺得不好。

他還提了個很有趣的問題:只是要有那種推翻一切的覺悟,除了難做到外,這種覺悟也許會造成你對所有事物都不會抱著「堅信」的心吧?但真理不就是可以堅信的東西嗎?一方面在尋求可以完全相信的東西,但也得抱有從頭認知的覺悟。
我想,這可能得先思考一下「信」的定義。通常我們說「我相信…(事/信念)」、「我信…(教/主義/信仰等)」指的不是尚未完全確定之事,不然就是他人的思想。因為我們自己都還沒確認過,所以才需要「信」啊!舉個例子,台灣有很多佛道教徒,初一十五來吃個素,三五時就上廟一炷香。雖然口口聲聲「我信佛」、「我是佛道教的」,但其中到底有幾成是真正了解佛教與老子思想、道德經內涵的?他們大可雙手合十:「我信佛」,可他們真的了解他們信什麼了嗎?他們需要的不過是一個寄託,甚至不過是一個「這麼做你以後就會更好過」的承諾。
換個角度想。雖然有很多宗教都會要人去「信」,但這其實是個弊病:真理不是要去「相信」的,而他人的思想頂多只能當作我們探尋真理的路標。真理需要的是去了解、去體驗,親身經歷過;而人與人之間至今尚不能夠普遍達到真正心靈層面的交流,自然他人的體驗就不能拿來當作是自己的。真理不是思想,也不是言論,他只不過就是靜靜在那兒(運行著)的東西(天行健),一個基礎的法則。我們不需要去「相信」真理,而是要去理解內化他。舉個我常用的例子:我們探索真理如同瞎子摸象。你可以藉著其他已經摸過的人他們的經歷,然後說「象是雙大耳」;當然,還有更差勁的:連他人說什麼都不聽,只是一廂情願的相信「象會飛」。但真正要了解大象是什麼,自己去摸不是比較實在嗎?縱使我們依舊可能產生誤解,最起碼還是我們 自己摸到的,最起碼那包含了一部分的真實。
當然,也有神學家說「我信基督教」,高僧說「我所屬的是一般所謂佛教」,哲學家說「我是無神論者」等例子,他們有可能是親身體驗過其中的道理後,才出此言。不過,假如他們改說「神存在」、「我相信死後世界」、「根本就沒有神」等,這恐怕就不是他們的真實體驗了:或者,只能說是他們以為是真理的體驗。我並不是說他們錯了,但這到底又要如何去分別了呢?最起碼,我自己都不能說明他們到底存不存在。(簡單的說,我是個想搞清楚的疑神論者。)這應該才是子不語怪力亂「神」的真意吧?所以,我們各自以為的真理到底真不真,是很難去確認的。畢竟我們沒有神的睿智。(當然,這是個比喻:假如真的有「神」的話。)因之,具備打破一切認知的可能性,不「堅信」� ��就成了一種基本的涵養。我們可以拿過去的經歷來解釋,或是否定其他的學說,但假如我們無論如何都不能圓融的解釋時,還堅信著自己或自己所信仰之物的真實性,還擇「善」固執、據「理」力爭,這就不是好的態度了。
所以,我並不是在尋求可以完全相信的東西,而是在尋求我無法找出破綻的道理,而那通常被我們稱為「真理」。哪一天我接受睿智,發現這也不是個可以圓融的體系時,那我將會修正,甚至拋棄之。
2004/10/30 8:36

DoNoR レビュー

本文章轉載自Colorless echo
請到DoNoR觀看原來的格式

DoNoR


臟器提供者
真的玩起來,這個 game 還滿長的,雖然和鬼哭街一樣是一本道。或いは、這是因為我也沒很專心在玩啊,期間不是整理硬碟、燒片,就是改程式、發呆、打瞌睡,所以才會拖這麼久。
這部的重點是產生複製人來提供臟器,從根本上來說這兩點都被認為是非道德的做法。一開始就把重點說給不知道的人也無妨,劇情走向因為ネタばれ太多,邊玩很容易就猜的出來,沒有什麼懸疑性。複製人,此作中甚至連記憶都一同複製;其(科學上的)技術我想在 2020AD 前都無法出現,所以這方面姑且不論他們是怎麼做到的。更何況,以目的來說,他們根本沒必要令複製人具有記憶─根本連知識都不必賦予─,說是為了使ドナークローン具有活下去的力量根本就是藉口,為了製造這種情境而採用這種設定的意圖相當明顯。但這種情事總有一天可能出現吧,只要人類就這麼繁榮下去。只是,作者覺得男人知道自己的腳色(我如同家畜般僅僅是為� ��提供給人臟器而活著)後都無法承受而自殺,唯有女性因為心中還有可以支撐的,所愛的人,所以還能堅強的活下去。這樣的情節固然悲哀,但也顯示出女性的固有印象:如同母親可以排除萬難為了照顧子女犧牲一切,她們被認為在這種方面的忍耐力比男性強多了。
先從臟器的提供來說。我們因為人道觀念作祟(好吧,我知道有些人寧願用「使然」這個詞。但我總不能用「崇高的」吧,那樣子諷刺的意味太濃厚了。),不能容許我們製造出人類來提供臟器。但是,我們卻知道,很顯然,最好的臟器當然是與自己越相近的越好。因此,第一選擇是自己(當然是不可能的),接著是同卵雙生(雖然因為人類等位基因並非均等表達,即使是同卵孿生子也不完全相同。)。沒有的話,只好找血親或是透過組織網絡來找尋血型、抗體等類似的人。除非萬不得已,否則我想沒人會找黑猩猩或甚至於是豬的臟器,而最差也不會去找非哺乳類動物吧,那樣太扯了。但就算是血親或血型抗體可採用的,假如是對生命的延續有重大作用的器官,總不可能在人家還活著的時候就硬要人 提供出來吧。於是,我們只好找一些替代品:上次聽說有讓白老鼠長出耳朵,或是讓豬具有人類基因的心臟等,這樣子的發展還滿有趣的,雖然說來說去都漸漸侵入了上帝的領域。也就是說,我們所在意的只是對象是否有「靈性」,簡單的說是否與我們一樣具有自我意識,能作「理性」的思考等等。只要對象不具備,那我們就能放心的隨便亂搞,因為這並不違背我們的良心。在這方面有所自覺的,大概也只有佛教等了吧,不過他們所意識到的,是否已經從植物、物品提升到大自然、萬物,甚至是一切的層次上了呢?我不知道,不過以狹義且可能是錯誤的(我所聽到的某些佛道教)說法,地獄及輪迴似乎不包括水滴、雪片與音響啊。畢竟沒有人說「我下回投胎會變成大海中的一滴水,經過太陽照射成為水蒸氣…」的,大部分的� �象都僅限於生物罷了。但是,人類的所作所為,其結果確實影響著環境中的一切,正如同一切都影響著我們。話扯遠了。我的意思是,以極端的說法,(我的想法好像時常出現這種狀況啊,真是危險。)我們果真要實行「人道」的話,那麼我們連活下去的資格都快沒有了:因為我們在吃香蕉的時候,不可能像是猴子一樣僅僅依照自然的法則而去吃,吃牛排時也不可能像獅子一般僅靠著本能的衝動而獵食。我們都是有意識的作著這些事。但「人道」的精神卻在於我們在有意識的情況下,不能作出為了自己而不顧他人與行為後果的事。這個標準甚至於高到將對方視作與自己一樣具有意識─不論對方是否是人─也就是說,己所不欲勿施於人。因此,我們在踢一塊石頭的時候,別忘記頑石也會點頭的咧,人家素有靈性ㄉㄟ。小心哪一� ��出門不小心被石頭砸到呵。所以,不用人的,改用豬或老鼠的真的就「人道」了嗎?這不過也是一種自欺欺人吧,雖然說我們大多不願意去面對,事實卻就是如此;而這也就成了我們的心結之一。
「這麼說來,你又覺得怎樣才好呢?」我想,我可能傾向於老印地安人的想法吧。我們存活於世,別想太多(主要是指慾望的部分吧)。人生而有命,該死的時候就別再掙扎了,偉大的事業、再多的錢、能活到一百五十歲的健康,那又如何呢?就這麼過完一生不就夠了?別忘記比起國王,每天渾渾噩噩,像動物一樣過生活的白痴可是快樂多了,他甚至比每年還得操勞這季有多少收穫的農夫還來的快活啊。別再執著於「人道」了,我們不是因為這樣子的「人道」而存在的。因此,理想的狀況是,我只取用我能夠取用的,足夠的部分。能活下去就活著,沒辦法的話就聽天由命,如此而已。(哇操!這樣的說法不會過於偏激了嗎?)…當然,我們不會這樣子活過來。所以,換個角度來看,我們之所以具有「智慧」,不也可說是天賜的一種機制嗎? 明明辦得到的,能運用的智慧卻不去利用,這樣反而不算是順從天道了。由此看來,執著於「人道」,吃素或是拒絕人的複製與臟器移植,都不過是人本身的抉擇罷了。我們可以選擇這樣,也能夠那樣作。這是「喜好」的問題,而不是真理,亦無對錯。假如硬要提及善惡,如上所述,我們不如一同變成白痴吧(笑)。
複製人的狀況也差別不到哪去,一樣是因為「人道」或倫理才被大家所拒絕,正如同優生學一樣。人可以輕易的為了人道或人情而犧牲「沒人性」卻有效率的未來,而事後再說しようがないじゃない;這也是人類可愛的一面啊(謎)。關於記憶的部分,在鬼哭街等作品中已經提過了。此作較不同之處在「記憶可複製」,雖然仍有瑕疵,而且怎麼能夠達成的也沒辦法說清楚。現在的我相信一個人的 identity 是建立在經驗與記憶上,所以當這些都完全相同時,他們是同一的。因此,假如真的發生這種情事…我恐怕會承認他們都是相同的。當然,在人情上來說,假如有兩個相同的女朋友一起出現…那是滿困擾的(笑:真的嗎?)。至於最後那些ドナークローン的心理,雖不至於不能理解,只是那未免過於自我犧牲了吧。他們最後終究還是 選擇不能原諒自己(雖說依舊活下來了)。

此作有不少 EVE 系列(如EVE TFA)的影子,像是ドナー、雙主線(但此作加強了);但不包括双葉在劇中盡是被凌辱的部分。而且,以文筆來說,我還是覺得 EVE 系列略勝一籌;視角切換繁複だが…感じない。比起其他的 Hgame,此作在各個腳色的心理層面都顧慮到了,雖然還沒到頂級的程度。令我印象最深的,也可以說是作者想要傳達的,是每個人都只顧慮到與自己相關的周邊,而無法看透整個環境及大局。我們多少也就是這麼活過來的吧。以這個角度來說,此作比 EVE 系列強多了。畢竟 EVE 系列只有兩個視點,而此作卻有十幾個。可惜參與腳色雖多,人物像卻鮮少,玩到後來連人臉都不太有印象,是一大缺點。此作若將這些部分都完成,效果一定會不錯,雖然體積也會變多。或許,因為 staff 沒有那麼夠力吧。另外一點,是� ��色們的鉤心鬥角…人與人都是相互利用的,雖然這之中也有類似「真情」的東西存在,しかし果たして…總之,以澄澈的心審視一切是很重要的。(這就是「空」啊?)
開始玩時還不清楚此作分作三部分,還以為主角好像變成了竹島将一?但此章的確是三章中最長的。到第二章,凌辱的部分佔了很大的分量,而這部分也令我想起仄かに視える絶望の memento,畢竟是同一家公司,製作 staff 也多有重疊(吧?我倒不是很清楚。)。しかしこりゃじゃ女は玩具に成ったんじゃん…將女孩子形容成不管意志多麼堅定,只要用對手法,耍點手段就能使其屈就這部分,過去也有不少遊戲有出現過。這種情節常常使純情少年的 heart broken 啊(你想說是你自己嗎?你已經墮落了。←怒)。雖然我總覺得不管是男是女都一樣,不管是在性、其他方面的基本或進階慾望,甚至於其他的人(動物)性部分。縱然古語有云「匹夫不可奪志」,但那終究只是在「硬著來」的情況下。不論耍什麼手段都行的話,使人屈� �幾乎不是不可能辦到的;即便此作中僅能達到性愛高潮中暫時性的混亂,攫取女孩的心也還是有其方法。可悲(?)的是,正因如此,我(與某些已經完全變態的人)才會確認「沒有山盟海誓」這件事啊:人性所表現出的外觀實在過於詭譎多變了,當我們執著於那表面時,我們是無法掌握一切真實的。過於信任這種說法,很容易造成對人的不信任。所以,還得注意的是,雖然「完全」、「絕對」是沒辦法,但「程度上」倒也是人性的一部分。所以我們會對親友比對仇人好,孔子才會教人要對倫理有其層次,不可一視同仁。可惜,當我們認知到人性的這種本質時,不論有無「程度」都是很難再回頭了:這麼一來,最起碼,像談場轟轟烈烈的戀愛都沒有辦法。因為,這就像明明知道我們不可能踏水而行,卻硬是要學達摩一葉渡江一般。不知是� ��因為双葉個性的關係,這章我總讀不太下去。
最後一章收尾,很顯然可以猜到是 HappyED。以悲劇收場的好故事通常在主線進行間就隱藏潛伏著悲哀的味道,所以真到最後來個通通都死光之類的結局才不會令人過於訝異,而能得到使人同感的最高效果。但若這種劇本的最後幾經波折仍以喜劇收尾,手法高明些就能使人欣喜的落下眼淚,並直稱「真是個好故事」。而整個劇本行進中一直都透露出樂觀或光明希望前景的劇本,若最後也來個主角死去的結局,則會被認作是差勁的地雷。這種劇本命中注定非以大團圓收場不可。這麼說來,悲劇好像還比較好寫啊。不過,太沉重了。如同許多人喜歡談愉快的戀愛,而非悲戀一般,好的喜劇也能使人紓解心情。這章中出現的一些設定…會出現這種劇本,恐怕和921脫不了關係吧,尤其是ベルクト(劇中的新式戰鬥機)撞大樓那一幕,實在太熟悉了。這� ��說,這部可說是 EVE 系列+921的騙錢作品啊?這麼說好像有點過分喔。
あの素人たち…把他們的思考的形容成這樣,好像臓器移植推進機構的桐野手下盡是些有勇無謀、得寸進尺,不知自己輕重的豬腦袋一樣;明明是三角貓功夫的紙老虎,卻不知天高地厚(笑)。而最近劇本中不可或缺的ボケ腳色,此作中當然也沒缺席。それにしても史保美さんって、素晴らしい能力を持ってるねぇ(笑)。令我搞不清楚的是,怎麼看都不覺得史保美會和創湊成一對。
logic 上的破綻大大小小還是很多啊。懶得一一提出了。而錯別字也不少。打字的小姐很辛苦沒錯,不過諟正的先生,請您再多費點心好嗎?有些地方很明顯的可以看出是 keyin 的錯誤。
對時代背景的設定與實際有所出入,尤其是科技的部分。像是 2004AD 是否真有能力造完高 1km 的大樓,醫院中是否真能使用大哥大(這還比較可能)等。(現實證明,我們要造到 1km,恐怕得等到2020左右。而手機的事依舊還沒夢醒。2005/12/15 20:36補)而在此作中日本的地位,未免也太高了吧。經濟大國是沒錯,不過執世界之牛耳這個…尚值得商榷。
最後是有關 gene 的技術。人類總希望能長生不老、百病不侵。而從 gene 的技術上我們可以治療不少的疾病,或者說其實這就是優生學了:我們大多是用在尚未出生的孩子上吧,就像是基因改造的水果一樣對待孩子們,如同用水挑種子一樣把不合格(浮在水面)的屏除。但這些都是我們的抉擇。能在這種狀況下避過我們的良心,而實行人類 gene 改造計畫,在某方面來說對我們也不是沒有好處啊。只是,不論怎麼變,結果來是一樣的。

系統令我想起海からくるもの,但 CG 與一開始與 H scene 劇本場景的描述法それは仄かに視える絶望の mementoそのもの。CG 好像是 16bits 的,畫面色階不太連貫。full screen/window 無法自由轉換,full screen 下一跳到其他程式,回來時就變成一片漆黑。既読的判定有問題,到後來就算讀過也幾乎都不被紀錄。BGM 怪怪的,斷斷續續、途切れ途切れ…
声優(配音員)好像選的不是很好,像伊織的聲音不管何時總是那一副剛睡醒的樣子,而有的孩子腳色的配音又太老了。

總之,假如此作完成度提高到Ever17的程度,我想他在我的總評應該也能提高到94分吧。


世界でいちばんNGな恋 (damekoi) レビュー

本文章轉載自Colorless echo
請到damekoi觀看原來的格式

世界でいちばんNGな恋


雖然丸戸史明的作品幾乎都集全了,但說到玩好像還是第一次。其實沒什麼,只因為主人公的那人物像和我太過相合了。說實在的,他的文筆的確生動流暢,讓人不自覺的就停不下來,有很多人推崇也不是沒有道理。這麼說來過去看小說的那段日子,就算是 Nobel文學獎得主的作品也不是每本都有這種引人入勝的能力。究其原因對我來說主要因為有如グリーングリーン一般幽默風趣又流暢的筆法與情節。(テラスハウス陽の坂的房客有點像グリーングリーン中的同學。)也因此在我有點像在看八點檔的感覺。有些人說他筆下的情節令人感動,這我倒是沒太大感受。或許是被麻枝准以及片岡とも寵慣了?另外,說到伏線的利用雖然比起其他個人接觸過的遊戲劇作家可以列入十名內,但也沒到能令我讚嘆鬼斧神工的地步。(沒那麼誇張啦。只是也不見得怎麼敬佩就是了。畢竟他的手法太過明顯了,一看就讓人知道「這一定是伏線」、「這一段根本就只為作為伏線而存在」。)但不說伏線,劇情設計倒安排得不錯。要不然要搞成三個女主角輪流也不容易。無論如何,一兩天這麼看下來,我還是滿過癮的。
本作大魔頭陽坂美都子是十四、五歲的中学生,而男主角芳村理年紀是幾乎兩倍的28。這大概是其最大賣點。駄目な男(ダメ男)、或いは悪運に遭うと同情されやすい,很多小說中女人養小白臉的原因就是這個。本作中很大比例的女性都有這樣的傾向。或許是因為「母性」這種女人的天性?不過這不在我的討論範圍內。美都子はしっかりしてる子だ。但他會愛上主角主要並不是因為理だめ,而是兩人間的互動,日久生情。只是縱然許多玩家對美都子有萌え的現象,其轉變卻讓我有點吃不消。Hのあと、トコが壊れた。変態小悪魔になった。我始終不能對美都子產生太大好感另外的原因大概是他對愛人的干涉以及妒忌心過強吧。女って怖いんだ。無 論哪個結局,美都子都占有一席之地。因為我本身在私生活方面也是個性很強而不易退讓的人(普通中距離日常交往的部分我比較好講話),若要過這種日子,一想到就令我膽戰。
新しい出会いと温情是本作另一主題,有點像家族計画。不過家族計画提的還是更深了些。本作的重點在戀愛故事,我怎麼都看不出有深刻的主題,除了おまけ「世界でいちばん OKな恋」那段。這裡提到的是妥協:當各有無法退讓的立場時,我們應該怎麼處理。作中西口晴彦被設定成壞蛋,因此躲過了這點麻煩。但假如晴彦是好人,陽坂穂香兩人卻因為美都子年紀小或認為這男人不可靠,我本來還猜可能得引入理為了美都子奮不顧身的一段。連兩人間的交往,甚至見面交換意見都不允許的話,(應該說對這男人不信任的話,根本就沒那可能讓女兒與織成婚吧。)那理用結婚來達成兩人間羈絆的想法就過於幼稚了。遊戲中到揭露晴彦陰謀之前的劇情的確是兩難。我是主角的話可能一樣會對美都子曉以大義,� ��誠布公自己的深情,然後作個長久…但最終可能不會實現的約定吧。
裡面還提到商業公司職員,他們的工作還真是 heavy啊,這樣可說生活全被綁住了。
最後,雖然麻実 ED兩人破鏡重圓,但我很想問,有不再離異的保證嗎?麻実看似不只有不孕或不能改變理這樣的心結而已,還有他對理性格的不能接受。婚姻是戀愛的墳墓。

system は…重い。滅茶苦茶重い。CG的部分雖然有點くせ,但我相當能接受。BGM普通。
声優表現不錯。穂香竟然是由まきいづみ配的…反則じゃん。

無論如何,本作還算滿多笑料的。看個二十分鐘就知道能不能玩下去了。

俺は彼女を信じてる! (OREKANO) レビュー

本文章轉載自Colorless echo
請到OREKANO觀看原來的格式

俺は彼女を信じてる!


俺は彼女を信じてる!~遠距離恋愛のススメ~
最近常常會想到理想夫婦的問題。會玩這遊戲,除了寝取られ因素外,副標題「遠距離恋愛のススメ」也頗為引誘著我。正如秒速5センチメートル所揭示的,距離―無論是實體的或是心理的―對相愛的人來說是很大的試驗。從遠距離恋愛のススメ的アンケートの集計結果,填寫人大多是一年內的伴侶,我不禁懷疑普通是不是在兩三年內就不保了?果然現實的打擊總是接踵而來?不過,對某一方說,這反而是種機會吧?
まあ、越是思考這內容,我就越有種感觸:兩情相悅的結合,從來就不應該會是什麼快樂的事。甚至於也不會是「幸福的負擔」,而是不得不盡的義務。所以假如沒有覺悟,還是別輕易說「我愛你」比較好。那麼,是什麼樣的責任呢?雖然又多考慮了一點狀況,不過姉恋模様中「正しい夫婦の在り方」還是很好用啊。像是本作這種狀況,就需要隨時念茲在茲(奇怪的成語用法←笑)。正因為沒辦法隨時待在身旁,更需要付出心力,表達自己的思念;以致讓對方有安心感,例如讓他有「假如音信不通,一定是出了事(而不會是感情生變)」的自信心。秒速5センチメートル也有提過,現在資訊發達,每天「露個臉」也不是問題。所以我想這並不是不能作到,我們又不是身處ほしのこえ 的境界,不過就是多花點時間在 webcam chat上罷了。
本作所要說的「ススメ」似乎亦復如斯,やはり相手への思いは必要だ。並且需要時時刻刻注意所愛之人的(心理)需求,寂しくさせない。不過以他們的情形,最好是把百瀬あゆむ寄在実家吧。然後,兩人的關係與對女友的珍重心也應開誠布公,避免無謂的困擾。隙を曝け出せちゃ行けません。

對於這種有性向測驗可能性的遊戲,我自然是先按照自己的行為模式先走一次。過程中發現,以我的選擇,上司以工作為名義的時間佔用是可能實現的。大概因為我本身就算私人時間希望能嚴守,但對工作上的卻連理由都很不會找。我很怕「你要搞清楚,這是工作誒!別公私不分!」這種指責。要像劇中主角說「我有無論如何挪不開的要事」對我太困難了。
另外,要潔身如玉是不是連私人性質的吃頓飯都不行呢…或許,事前取得愛人諒解會比較好(所以說交往是種責任啊)。

以本作的情形來說,這遊戲是不是改成「私は彼を信じてる!」比較恰當?只要主人公宇内健介把持得住,不搞外遇,女主角似乎就不會有事。這使得主角被寝取られ有點像報應,自作自受。不過,就算是時刻思念,卻朝不保夕的狀況還是有。所以說感情本來就不是兩人間的契約,不是種可以依靠的心理寄託啊。那是種責任,而這時候其本性就更清楚的展現出來了:我們所要作的是為對方保留最好的路,就算他被欺騙,被折磨成一無是處;假如接受他會對他比較好,也不得不接納(當然不否認也有離開他對他較好,或是對自己好也會讓對方好的情況。);這時還不能說「他背叛了我,所以我也有權利拋棄他。」就算法律是這麼說的,但我相信這卻不是交往關係的本質。聽說最近高 中也要修戀愛學分,我相當懷疑老師是不是會講到這種程度。雖然也有人不同意「並不是因為愛而結合」這種說法,不過這說不定真的就是真相。まあ、說到底,可不會有哪個年輕力盛會因為聽到交往是責任而卻步不前的。
另外,近來「一夜情」也相當盛行。因為這不是交往關係,所以恐怕不容我以這種角度置喙。只是,那有時總令人感覺像玩火啊。一開始說「我們只是 sexfriend」,到最後又有幾個能全身而退?えっと、的確,不否認還是有人就是。私には向いてないんだが。(だからそんな厳しい話を言ったの。)

那麼能夠實行交換配偶或允許另一半和其他人交合的例子呢?他們不是感情好到連伴侶與其他人相交都能維繫感情嗎?
對換妻者來說,「愛情」到底是什麼?他們的心理如何?我對於這方面並沒太大了解,因此參考了一下網上例如关于换妻心理的思考或用詞較偏激的如也談換夫換妻遊戲等文。我發現普通人無法套入這種模式,基本上也無法理解。不說討論以換出問題為主的心理医生谈换妻: 人性的阴暗面,這邊來提提(可能是少數?)真的能行使 Swinging而不出困擾的例子。通常這種情況需要精神層面堅實的相互信任,因此多為婚姻狀況良好,兩 人感情甚篤,會換妻不外就是為了尋求刺激感。我想這種明知感情不會生變的安全感下,配偶(大多是妻子的一方)和他人交合的恥辱感與(大多是妻子的一方)和不同人魚水的新奇快感才是他們所追求的。所以有人說他們可以達到性愛分離,我想是言過其實:這種性的背叛所帶來之刺激感正是他們所要的。因此交換雙方絕對不能談論感情,現實生活中也不能有其他的接點(像是同公司的人等)。這種情況下依然是很危險的。假若今天其中的兩人言談甚歡,配偶竟真心說出「我覺得他比較厲害,我要跟他。」或「他比你好多了,我們離婚吧!」的話,我想還是沒人能接受。如李银河换偶问题所云,「換妻」或許不該受歧視,但以我的意見也不該被 認同而致成為靠山(如說「這沒什麼大不了啊,我沒錯!」之類的)。(普通)人的情感如此脆弱,我們甚至不能將性與愛分離(這應該是違反人類心理的吧!)。
而,假如伴侶真的要求離異,你應該怎麼做?若覺得真正的愛應該是「你想怎樣,那就隨你想要的去作」這種,那只是將其當作射後不管的導彈罷了。以我的觀念,兩人的結合不是要「滿足他」,而是「對他好」。雖然我們不總是能作出最佳選擇,但總是要避免明顯的錯誤。所以,結婚真是責任重大啊。

一開始的幾個場景,獣の塊だな、二人は。会うたびにエッチしちゃう。我想熱戀中的情侶的確可能作到那種程度,不過站在旁邊看,突兀的感覺卻也揮之不去。
近來看到有很多主人公本身不モテ,但卻有個很花花公子的親友。天使のいない12月、大島永遠的同棲レシピ、本作都是。這是衝著オタク玩家來的嗎?這麼說來(私も含めて)這些人也滿可悲的。

對他倆的感情,我還有點不吐不快的:假如十幾年來建立的感情經過半年的別離就崩壞了的話,這要不表示他並沒重視過,要不就表示新的感情大概也不會長久吧。無論如何,這都說明他們並沒把這段感情當作責任。
話說回來,為何我這麼苦口婆心要標榜這是責任呢?大概是因為看多之後,覺得我がまま無法成就長久的情誼吧。另一方面,也因為現在的我並沒那種度量。假如今天被戴綠帽,我大概只會問「你覺得我應該怎麼做?」然後「你希望我怎麼做?」而已。能夠平心靜氣判斷對對方最好的處置法,我還沒那種能力。講點更極端的。假如我已經不再愛戀的妻子愛上強暴自己的人,還懷了種,但對方將妻子當作工具(什麼的?任憑想像。),也無可能給予幸福;在妻子死命要追隨對方的情況下,我並沒有能夠準備個溫暖的窩,接手妻與子的覺悟(也沒有手段―我是離異專門的),更甭提將對方放在第一位,重視妻子的心。當然我知道到這程度法律會允諾,甚至連道德也會原諒,但這與我所認知的條理相悖。事情就是這樣。對女方來說,假如丈夫外遇 ,卻發現對象比自己來得優秀,還是兩情相悅,在成全兩人對丈夫會比較有利的狀況下要讓出位置(甚至是孩子)而不取報償(贍養費等),想必也是很難以作出的抉擇吧。只是,說到頭「還沒心理準備」並不能成為「不去作」的理由。舉例來說,人生在世有很多事情本來就如同責任一般(包括交朋友、工作任職、許多的承諾),總不能因為尚無法負責就不活下去了吧。

我一直對某些人晚上沒事就往外跑的行為感到不解。經過本作,終於恍然大悟,原來他們可能是回去也不知有啥好娛樂,難怪家裡沒人時寧願在外面多待一會。對我來說,有空閒時間真是奢侈。我一直把自己逼得很急,雖然都不是什麼大不了的事。只是不想閒下來罷了。
健介很在乎朝倉陽一「あゆむの名だけ呼んで」,不過這應只是種理由。真正該在意的才不是這結果,而是原因。
某路線最後あゆむ大概因為三ノ宮清準而得了Sexual addiction,這算是遊戲以及成年コミック中常常見到的落ち。這種人從某種角度說來滿可憐的。

系統似乎還可以作得更輕便點。回顧作得太好了,シーンごと巻き戻せる,這在我玩過的遊戲雖然之前就有遇過,但確實是屈指可數,大概連本作不到三個吧。
音樂沒印象,音声普普至中上,CG中上。そんだけ。

詳細的劇情就不再深究了,看了一下寝取られ的部分,沒啥感覺。假如都在主角先背叛之後才發生的話,那感情就不夠強烈了。非得那種「(沒理由)被背叛」的才能深達我心。至於主角搞外遇的部分,那就算了。大概因為我自覺自己條件不夠,很難產生共鳴。
所以,就這樣結束吧。最近還有其他需要解決的。